This shows you the differences between two versions of the page.

windowsinstallerlocalization [2008/02/08 19:49] (current)
Line 1: Line 1:
 +====== Windows Installer Localization ======
 +===== Introduction =====
 +The POPFile Windows installer supports 26 languages. This page describes the language support provided by the installer and provides some information to assist in improving the translations (at present most of the translations still use a lot of English text).
 +The installer is built using [[http://nsis.sourceforge.net/| NSIS]], the Nullsoft Scriptable Installation System, and contains a mixture of standard NSIS installer pages (such as **Welcome** and **Finish**) and special custom pages (such as the page that allows the user to select the POP3 and GUI ports).
 +For each language supported by the installer, there is a separate file containing the strings used to customise the standard NSIS pages and the strings used to create the custom pages. The current set of language files can be found in CVS [[http://cvs.sourceforge.net/viewcvs.py/popfile/windows/languages/| here]].
 +===== Still to be translated =====
 +List of installer language files which have not yet been translated (updated 1 March 2004)
 +  - Bulgarian-pfi.nsh
 +  - Czech-pfi.nsh
 +  - Danish-pfi.nsh
 +  - Dutch-pfi.nsh
 +  - Finnish-pfi.nsh
 +  - French-pfi.nsh
 +  - Greek-pfi.nsh
 +  - Hungarian-pfi.nsh
 +  - Italian-pfi.nsh
 +  - Norwegian-pfi.nsh
 +  - Polish-pfi.nsh
 +  - Portuguese-pfi.nsh
 +  - Russian-pfi.nsh
 +  - SimpChinese-pfi.nsh
 +  - Slovak-pfi.nsh
 +  - Swedish-pfi.nsh
 +  - TradChinese-pfi.nsh
 +  - Turkish-pfi.nsh
 +  - Ukrainian-pfi.nsh
 +==== //check.pl// ====
 +The installer languages directory also contains a utility script which can be used to find out which strings still need to be translated, which strings are missing, etc. The script is named "check.pl" and can be used like this:
 +<code>perl check.pl language-pfi.nsh</code>
 +where "language" should be replaced by the language of interest (if no language file is specified then all of the files in the directory will be checked).
 +===== Installer Language Files =====
 +The names used for the language files are based upon the names used for the NSIS language files, with the suffix -pfi.nsh added (e.g English-pfi.nsh, Spanish-pfi.nsh, etc)
 +Each language file contains over 250 language strings, each occupying a single line, e.g.
 +!insertmacro PFI_LANG_STRING PFI_LANG_FINISH_RUN_TEXT      "POPFile User Interface"
 +Each language string line has three parts:
 +  - !insertmacro PFI_LANG_STRING
 +  - a unique name, e.g. PFI_LANG_FINISH_RUN_TEXT
 +  - the translated text, e.g. "POPFile Interfaz de usuario"
 +A simple naming scheme is used for the language strings:
 +  * all string names start with PFI_LANG_ (or PFI_LANG_UN_ if the string is used in the uninstaller)
 +  * the next part identifies the custom page where the string is used, e.g.
 +    * OPTIONS_  (custom page allowing POP3 and GUI port selection)
 +    * CBP_  (custom page used to create buckets)
 +    * MAILCFG_  (custom page listing email clients found by installer)
 +  * the final part of the name identifies the type of string:
 +    * text shown on a custom page starts with IO_ (e.g. IO_POP3)
 +    * message box strings start with MB (e.g. MBPOP3_1)
 +    * progress messages seen during the copy files phase start with PROG_ (e.g. PROG_SKINS)
 +Some examples:
 +(some strings do not follow these rules)
 +===== Language File Structure =====
 +Within the language file the strings are (more or less) grouped as follows:
 +  * [[:WindowsInstallerLanguageFileNotes-1|customised text for standard NSIS pages in the main installer]]
 +  * [[:WindowsInstallerLanguageFileNotes-2|customised text for standard NSIS pages in the **Monitor Corpus Conversion** utility]]
 +  * [[:WindowsInstallerLanguageFileNotes-3|customised text for standard NSIS pages in the **Add POPFile User** wizard]]
 +  * [[:WindowsInstallerLanguageFileNotes-4|general purpose banner strings]]
 +  * [[:WindowsInstallerLanguageFileNotes-4|strings for message boxes shown when the installer starts]]
 +  * [[:WindowsInstallerLanguageFileNotes-5|custom page shown if out-of-date components found]]
 +  * [[:WindowsInstallerLanguageFileNotes-6|descriptions used on the installer's COMPONENTS page]]
 +  * [[:WindowsInstallerLanguageFileNotes-7|custom page used to select the POP3 and GUI ports]]
 +  * [[:WindowsInstallerLanguageFileNotes-8|text shown during the file copying part of the installation]]
 +  * [[:WindowsInstallerLanguageFileNotes-9|custom page used to create the buckets]]
 +  * [[:WindowsInstallerLanguageFileNotes-10|custom page which lists the email clients found]]
 +  * [[:WindowsInstallerLanguageFileNotes-11|message boxes used during email client reconfiguration]]
 +  * [[:WindowsInstallerLanguageFileNotes-12|custom page shown when offering to reconfigure Outlook Express/Outlook]]
 +  * [[:WindowsInstallerLanguageFileNotes-13|custom page shown when offering to reconfigure Eudora]]
 +  * [[:WindowsInstallerLanguageFileNotes-14|custom page shown offering to start POPFile]]
 +  * [[:WindowsInstallerLanguageFileNotes-15|text shown when converting an existing flat file or BerkeleyDB corpus to the new SQLite format]]
 +  * [[:WindowsInstallerLanguageFileNotes-16|text shown when uninstalling POPFile]]
windowsinstallerlocalization.txt · Last modified: 2008/02/08 19:49 (external edit)

Should you find anything in the documentation that is incomplete, unclear, outdated or just plain wrong, please let us know and leave a note in the Documentation Forum.

Recent changes RSS feed Donate Driven by DokuWiki
The content of this wiki is protected by the GNU Fee Documentation License